Category Archives: Farsça

Fars dilinde şarkılar, kaynak eserler, ders notları..

Gazeliyyat-ı Hafız

Gazeliyyat-ı Hafız

İran’ın varı yoğu Klasik Edebiyat’ı. Yeni Edebiyata dair hiçbir şeylerini görmedim daha, ses getirecek pek bir şeyleri olduğunu sanmıyorum bu açıdan. Eski Edebiyatlarını sömürüp duruyorlar, müzik alanında da aynı şekilde. Klasik müzikte çoğunlukla Hafız’ın Mevlana’nın vs.. gazelleri kullanılıyor.Aslında Türk klasik şiirinin unutulduğunu,büyük bir kesim tarafından küçümsendiği düşünecek olursak bize nisbetle yaptıkları şeyin takdire şayan olduğunu söyleyebiliriz. Velakin biraz da  Mevlana’nın dediği gibi, “Dünle beraber gitti cancağızım, şimdi yeni şeyler söylemek lazım” değil mi?

Bu ikircik hallerine neden girdin durup dururken derseniz, şöyle açıklayayım bizim ulaşmakta zorlandığımız ve arayınca hemen bulamadığımız pek çok şeyi, (Eski Edebiyatımız hususunda söylüyorum) İran web sitelerinde çok kolay bulabiliyorsunuz. Yani Klasik İran Edebiyatının pek çok mahsulüne pdf şeklinde ulaşabiliyorsunuz. Zaten şiirlerin çoğu seslendirilmiş olduğu için videolara ulaşmak da çok kolay oluyor. Yani Modern Edebiyatlarına dair pek bir şey elde edemeseniz de, Klasik İran Edebiyatı, tüm zenginliğiyle sanal alemde bir tık uzağınızda. 

Ben de işe yarar bazı şeyleri pdf halinde indirdim, bazılarını da link olarak veriyorum.

PDF’leri sağa tıklayıp “Bağlantıyı farklı kaydet” diyerek bilgisayarınıza kaydedebilirsiniz.

Hafız’ın Gazelleri 

Hafız Gazelleri 1-100

Hafız Gazelleri 101-200

 

Hafız’ın Rubaileri-İngilizce Tercüme ile (Toplam 495 şiir)

Hafız Rubaileri- İngilizce Tercüme 1-100

Hafız Rubaileri- İngilizce Tercüme 101-200

Hafız Rubaileri- İngilizce Tercüme 201-300

Hafız Rubaileri- İngilizce Tercüme 301-400

Hafız Rubaileri- İngilizce Tercüme 401-495

Aşağıdaki linkten de Hafız’ın tüm gazellerini okuyabilirsiniz.

http://www2.enel.ucalgary.ca/People/far/hobbies/iran/Gazal/frame2/index.html

3 Pervane’den Devam….

3 Pervane’den Devam….

Bugün, Üç Pervane günü olsundur :) ) Bu da Salar Aghili’nin seslendirdiği Üç Pervane Şiiri:

Şöyle diyor:

Hepimiz 3 pervane hükmündeyiz,
Aşıklar dünyasında efsaneyiz
İlki kendini ateşe yaklaştırdı 
Dedi ki, ben buldum aşkın manasını
İkincisi ateşin yakınında kanat çırptı
Dedi ki ben yandım aşkın ateşinde
Üçüncüsü kendini ateşin içine attı
Evet evet budur aşkın manası…

Mumu Arayan Pervaneler

Mumu Arayan Pervaneler
Hikaye’nin Mantıku’t-Tayr’dan alındığı yazıyor bir blogta, o şiir şeklinde ve ayrı bir postta yayınlayacağım.

Bu hikayeyi, Kıssa-i Şirin-i İranî (İran’ın Şirin Hikayeleri) adlı kitaptan aldım, Türkçe’ye çevirdim , kitapta hikayenin kime ait olduğu yazmıyor, derleme bir kitap, Mevlana’ya ait olduğunu söyleyen de var,yukarıda dediğim gibi Feridüddin Attar’ın olduğunu söyleyen de. Yani kısacası Muhibbî’nin dediği gibi:

Cümlenin maksûdu bir amma rivayet muhtelif
 
 
 
 

پروانه ها در جستجوی شمع

در راه هدف باید سخت

پروانه ها توی هوا چرخی زدند و روی گلهای رنگارنگ باغ که در زیر نور مهتاب شب تابستان بیشتر از همیشه زیبا به نظر میرسید فرود امدند بالهای ابریشمین و رنگارنگ آنها در میان برگهای عطر آگین زیبایی خیره کننده ای داشت .   Read the rest of this entry

Nasıl Telaffuz Edilir?

Nasıl Telaffuz Edilir?

Farsça, yazıldığı gibi okunan bir dil değil, dolayısıyla telaffuz rehberi gerekiyor, çok fazla aramama rağmen adam akıllı bir sesli sözlük bulamamıştım, indiriklerim de fasa fisoydu hep. Hiç aramadığım bir anda, sadece bir kelimenin manasını öğrenmek için google’ye yazmıştım ki,  pat diye karşıma bu çıktı. Bütün diller için telaffuz  rehberi var .

Üye olarak, sitede bulunmayan kelimelerin eklenmesini talep edebiliyorsunuz, kendi dilinizde telaffuz ekleyebiliyorsunuz ve telaffuzları dinleyebiliyorsunuz.Hatta telaffuzları mp3 olarak indirip, direk site üzerinden de paylaşabiliyorsunuz.

Son olarak da, haritadan seçip farklı şiveleri de dinleyebiliyorsunuz. Ben bu kadarını keşfettim, siteye göz atmak için

Burdan buyrun: http://tr.forvo.com/languages/fa/

Anasayfa için: http://tr.forvo.com/languages/