Monthly Archives: Mayıs 2012

Hayal Bana Yakın Yâr Bana Uzak

Standard

Hayal bana yakın, yar bana uzak
Sevdası başıma dolanır gitmez.
Aşkına düşeli yar bana uzak
Yüz bin öğüt versen, biri kar etmez.

Senin aşkın beni kıldı urusvay,
Düşmüşüm peşinde koşarım hay hay
Kabul et kapında beni de kul say
Dost yoluna ölür aşık ar etmez.

Ey beni bu derde giriftar eden,
Eski muhabbeti kaldırdın, neden?
Gönül ister kavuşmayı ölmeden,
Gül olmasa, bülbül ah u zar etmez.

Beni yakan yansın aşkın narına
Gönül düştü bir zalimin toruna
Bakmaz mısın bu VEYSEL’in zarına
Ah çeker ağlarım yar elim yetmez…

Aşık Veysel Şatıroğlu
( 1894 – 1973 )


Dayansın Ehl-i Kubur

Standard

old rose jar inspirational photography

“Ne kendi eyledi rahat, ne halka verdi huzur
Yıkıldı gitti cihandan, dayansın ehl-i kubur”

(Ne kendi rahat etti, ne de halka huzur verdi, Bu dünyadan göçtü gitti,  şimdi kabirdekiler düşünsün)


(Lâedri)

3 Pervane’den Devam….

Standard

Bugün, Üç Pervane günü olsundur :)) Bu da Salar Aghili’nin seslendirdiği Üç Pervane Şiiri:

Şöyle diyor:

Hepimiz 3 pervane hükmündeyiz,
Aşıklar dünyasında efsaneyiz
İlki kendini ateşe yaklaştırdı 
Dedi ki, ben buldum aşkın manasını
İkincisi ateşin yakınında kanat çırptı
Dedi ki ben yandım aşkın ateşinde
Üçüncüsü kendini ateşin içine attı
Evet evet budur aşkın manası…

Mumu Arayan Pervaneler

Standard
Hikaye’nin Mantıku’t-Tayr’dan alındığı yazıyor bir blogta, o şiir şeklinde ve ayrı bir postta yayınlayacağım.

Bu hikayeyi, Kıssa-i Şirin-i İranî (İran’ın Şirin Hikayeleri) adlı kitaptan aldım, Türkçe’ye çevirdim , kitapta hikayenin kime ait olduğu yazmıyor, derleme bir kitap, Mevlana’ya ait olduğunu söyleyen de var,yukarıda dediğim gibi Feridüddin Attar’ın olduğunu söyleyen de. Yani kısacası Muhibbî’nin dediği gibi:

Cümlenin maksûdu bir amma rivayet muhtelif
 
 
 
 

پروانه ها در جستجوی شمع

در راه هدف باید سخت

پروانه ها توی هوا چرخی زدند و روی گلهای رنگارنگ باغ که در زیر نور مهتاب شب تابستان بیشتر از همیشه زیبا به نظر میرسید فرود امدند بالهای ابریشمین و رنگارنگ آنها در میان برگهای عطر آگین زیبایی خیره کننده ای داشت .   Read the rest of this entry

Nasıl Telaffuz Edilir?

Standard

Farsça, yazıldığı gibi okunan bir dil değil, dolayısıyla telaffuz rehberi gerekiyor, çok fazla aramama rağmen adam akıllı bir sesli sözlük bulamamıştım, indiriklerim de fasa fisoydu hep. Hiç aramadığım bir anda, sadece bir kelimenin manasını öğrenmek için google’ye yazmıştım ki,  pat diye karşıma bu çıktı. Bütün diller için telaffuz  rehberi var .

Üye olarak, sitede bulunmayan kelimelerin eklenmesini talep edebiliyorsunuz, kendi dilinizde telaffuz ekleyebiliyorsunuz ve telaffuzları dinleyebiliyorsunuz.Hatta telaffuzları mp3 olarak indirip, direk site üzerinden de paylaşabiliyorsunuz.

Son olarak da, haritadan seçip farklı şiveleri de dinleyebiliyorsunuz. Ben bu kadarını keşfettim, siteye göz atmak için

Burdan buyrun: http://tr.forvo.com/languages/fa/

Anasayfa için: http://tr.forvo.com/languages/

Bence de Sence?

Standard


Mutlu insanların mutlulukları birbirine benzer, mutsuz insanların mutsuzluğu ise kendine özgüdür. Sevinç neredeyse kollektif bir duygudur, mutsuzluk ise genelleştirilemeyecek kadar kişisel. Bu yüzden de insanlar mutlu olduklarında anlatacak yer ararken hüzünlerini ellerinden geldiği kadar saklamaya çalışırlar.

ali lidar