Monthly Archives: Haziran 2012

Yaşamak’ın Kıyısında Bir Şair: Cahit Zarifoğlu

Standard

Cahit Zarifoğlu vefatının 25. yıl dönümünde sevenleri tarafından bir programla anılıyor. Programın içeriğinde Zarifoğlu’nun farklı yönlerinin ve sanatının konuşulacağı panel ile birlikte, şiir dinletisi, Zarifoğlu’nun şiirlerinden bestelenmiş canlı performanslar ve 2007 yapımı Yaşamak belgeseli yer alıyor.

#PANEL

Taha Süren – Zarifoğlu’nun Mektuplaşmaları
Mehmet Kara – Zarifoğlu’nu Neden Bu Kadar Çok Seviyoruz?
Hümeyra İslamoğlu – Zarifoğlu’nun Aile Hayatı
Emir Sarıkaya – Zarifoğlu’nun Dünyasında Çocuk
M. Emre Yapraklı – Zarifoğlu’nun Şiiri ve Poetikası

-Programa katılan herkes Zarioğlu üzerine düşüncelerini kısaca belirtebilir.

#ŞİİR ve MÜZİK

Emrah Tahiroğlu – Cahit Zarifoğlu Şiirleri Dinletisi
Yusuf Goncagül (Gitar) ve Kamil Hajiyev (Keman) – Müzik Dinletisi

#BELGESEL

Yaşamak Belgeseli – Mahmut Fazıl Coşkun (2007)

– Programa Cahit Zarifoğlu’nun ailesi ile birlikte bazı yazar, çizer, şair abilerimiz de teşfir edecekler.

Tarih: 13.06.2012
Saat: 16.00-19.oo

Şehir Üniversitesi Ulaşım: http://bit.ly/KZAiFF

Etkinlik Linki: http://bit.ly/zarifoglupanel

Tavşan Uykusu

Standard

Nigâra tavşan uyhusın virür câdu gözün bana
Velî gamzelerün dürder ki bin uyanayum hemi
(Kadı Burhaneddin)

Ey sevgili; cadı gözlerin bana tavşan uykusu verir, fakat gamzelerinse uyanayım diye beni dürterler.

“Men Lebün Müştakıyem”

Standard

Ben senin âb-ı hayat-ı lebinin teşnesiyim
Tâlib-i çeşme’-i hayvân isem insân değilim

Yenişehirşli Avnî 

Ben senin dudaklarındaki hayat suyuna susamışım,  eğer asıl ölümsüzlük suyuna talipsem, insan değilim.

“Âb-ı hayat”ın, aynı manaya gelecek şekilde “âb-ı hayvân” olarak kullanımı da yaygındır.Burada çeşme’-i hayvan şekli kullanılarak tezat sanatı yapılmış.

Hayvanların su içtiği çeşme manasına da gelen Çeşme’-i hayvan kelimesi, tevriyeli olarak da kullanılmıştır, o zaman da “Eğer hayvanların su içtiği çeşmeye  talipsem, zaten insan değilim” manasına  gelir. 

Yani ilk anlamda insan değilim deyimi “yemin” olarak kullanılmış, ikincideyse gerçek manasıyla kullanılmıştır.