“Men Lebün Müştakıyem”

Standard

Ben senin âb-ı hayat-ı lebinin teşnesiyim
Tâlib-i çeşme’-i hayvân isem insân değilim

Yenişehirşli Avnî 

Ben senin dudaklarındaki hayat suyuna susamışım,  eğer asıl ölümsüzlük suyuna talipsem, insan değilim.

“Âb-ı hayat”ın, aynı manaya gelecek şekilde “âb-ı hayvân” olarak kullanımı da yaygındır.Burada çeşme’-i hayvan şekli kullanılarak tezat sanatı yapılmış.

Hayvanların su içtiği çeşme manasına da gelen Çeşme’-i hayvan kelimesi, tevriyeli olarak da kullanılmıştır, o zaman da “Eğer hayvanların su içtiği çeşmeye  talipsem, zaten insan değilim” manasına  gelir. 

Yani ilk anlamda insan değilim deyimi “yemin” olarak kullanılmış, ikincideyse gerçek manasıyla kullanılmıştır.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s